Dio aveva in vista qualcosa di meglio per noi, perché essi non ottenessero la perfezione senza di noi
God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.
Ho qualcosa di meglio da fare.
I've got better stuff to do.
Mi aspettavo di meglio da te.
I'd hoped for better from you.
Pensi di poter fare di meglio?
Think you can do any better?
Non ha niente di meglio da fare?
Doesn't he have anything better to do?
Non ho potuto fare di meglio.
It's the best I could manage.
Tanto non ho niente di meglio da fare.
It's not like I have anything better to do.
Non sai fare di meglio, stronzo?
Who wants a mojito? Oh, the black guy's still got a gun.
Non hai di meglio da fare?
Don't you have some place else better to be?
Ho qualcosa di meglio in mente.
I got somethin' better in mind.
Ho qualcosa di meglio per te.
I got something better for you anyway.
Non ho di meglio da fare.
I don't have anything better to do.
Non riesco a pensare a niente di meglio.
I can't think of anything better.
Ho in mente qualcosa di meglio.
I got something way better than that.
Non avrei saputo fare di meglio.
I couldn´t have described it better.
Penso che tu possa fare di meglio.
I just think that you can do better. Ditto.
8.7 Difficilmente troverete di meglio in Buenos Aires, perchè l'albergo unisce un buon confort ed un ottimo prezzo.
If what you're looking for is a conveniently located hotel in Buenos Aires, look no further than...
Niente di meglio che mollare una bella ragazza a casa di un riccone.
Nothing better than dropping off a pretty girl at a rich guy's house.
Nessuno avrebbe potuto fare di meglio.
No one could have done better.
Ti sfido a fare di meglio.
I dare you to do better.
Non troverai di meglio di un lord.
You won't do better than a lord.
Non avete di meglio da fare?
What are you going to do?”
Se ci fosse stata una sola possibilità, non avrebbe potuto augurarsi di meglio.
If it could work only once, he'd be proud it was you.
Penso di poter fare di meglio.
I think I can do better.
Niente di meglio di un po' di vantaggio aereo.
Nothing like a little air superiority.
Non avete di meglio da fare, che venire nella citta' di Bill Sharp e mostrare le vostre brutte facce?
You ain't got nothing better to do than to come into Bill Sharp's town and show your ass?
E non importa se Barr ha ucciso a 200 chilometri da qui, veniva ad allenarsi qui e per questo la denuncerebbe per farla chiudere, perché non ha di meglio da fare.
Wouldn't matter to her if Barr did his killing 100 miles away, only that he came here to rehearse. She'd have a case to shut you down and nothing better to do.
Ma forse nell'ultimo minuto della tua vita vuoi essere qualcosa di meglio di un maledetto selvaggio?
Maybe in the last minute of your life, you want to be something more than a goddamn savage!
E poi ti chiedi... riuscirò mai a trovare qualcosa di meglio, o è tutto qui?
And you wonder, like... Am I ever gonna get out to a better place, or is this it'?
Nondimeno, se vogliamo attrarre atei “clandestini” e portarli a dichiararsi in pubblico dobbiamo trovare qualcosa di meglio da mettere sugli adesivi che “agnostici della fata dei dentini” o “della teiera”.
Nonetheless, if we want to attract deep-down atheists to come out publicly, we're going to have find something better to stick on our banner than "tooth-fairy" or "teapot agnostic."
2.4600460529327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?